Король Лір: декілька фактів, які зроблять аудіокнигу ще цікавішою

Audiobook-mp3.com адиокниги бесплатно

23.01.2025

39

Статья Король Лір: декілька фактів, які зроблять аудіокнигу ще цікавішою

«Король Лір» — класична трагедія, яку можна вивчати в школі, це справжній драматичний зразок того, як старий чоловік вирішив віддати своє королівство дочкам, не підозрюючи, що отримав на свою голову не королівське царство, а суцільну кризу.

Вільям Шекспір, створивши цю п'єсу в 1605 році, виступав як драматург, який у своїх творах досліджує людську природу та піднімає питання, що вражають своєю актуальністю й сьогодні: що таке влада, що таке сімейні стосунки, і чи можна довіряти людям, навіть якщо вони присягаються тобі в любові? Але про все по черзі.

Історія створення

Як це часто буває з великими авторами, Шекспір не вигадав «Короля Ліра» з нуля. Ні, він просто позичив сюжет з більш ранніх творів. Наприклад, у 1605 році вже існувала п'єса під назвою «Істинна історія про короля Ліра», яка, ймовірно, стала однією з основ для творчості Шекспіра.

Трохи підкоригувавши сюжет і додавши кілька власних штрихів, він створив те, що ми тепер називаємо класикою. Більш того, використав він також матеріали з хронік, «Історії Бріттів» Г. Монмутського та твори, що описували кельтські міфи. Ось так, спокійно і без зайвих зусиль, Шекспір привніс в англійську драму багатий калейдоскоп легенд і історій.

Сюжет

Загалом, сюжет п'єси, як і кожна драма, що обертається навколо сімейних стосунків, є простим на перший погляд, але багатим на емоції. Старий король Лір, втомлений від царювання і бажаючи відпочити, вирішує поділити своє королівство між трьома дочками

Прекрасна ідея, чи не так? Але є одна умова — кожна дочка повинна сказати, як сильно вона любить батька, щоб той зрозумів, хто більше заслуговує на частину королівства. Тут-то все і починається! Дві старші дочки, Гонерілья та Регана, розповідають йому захоплюючі історії про свою любов, підлабузнюються, а ось молодша — Корделія — просто мовчить.

І саме це молода дочка викликає лють батька, котрий не розуміє, що, власне, означає справжня любов. Крім того, в п'єсі є додатковий сюжет, де один з графів, Глостер, страждає від свого сина, який вирішує позбавити його влади й очей (справжнє «сімейне» щастя).

Так, тут вже не до сміху, адже жорстокість і підлість досягли своїх апогейних висот. Повну аудіокнигу «Король Лір» можна слухати на нашому сайті онлайн безкоштовно.

Тема і мотивація  

Якщо серйозно, «Король Лір» не просто про старого короля і його безглузді рішення. Це глибока драма, що виводить на поверхню питання про моральність, честь, владу та людські стосунки.

Шекспір розглядає любов як одну з найбільших цінностей у світі, але показує, що часто ми, як і Лір, помиляємось у своїх виборах, намагаючись оцінити любов не за її справжністю, а за її зовнішнім проявом. Кожен персонаж п'єси зображений як певний аспект людської натури:

  • амбіційність,
  • зрада,
  • безжалісність.

Тема сімейних стосунків показана у всій своїй трагедійності — як жорстоке тиск батька на дочок переростає у взаємну ненависть, а любов, виявлена тільки на словах, неминуче веде до загибелі.

Фінал

І ось на кінець п'єси ми отримуємо не просто трагедію, а справжнє катастрофічне закінчення, де всі, кого можна було б врятувати, загинуть. Лір помирає від горя, коли тримає на руках мертву Корделію. Але знову ж таки, це не тільки його трагедія, це трагедія всього королівства, яке в результаті вибухає в кровопролитті і безумстві.

Трагедія, яку створив Шекспір, не залишає шансу для щасливого фіналу — це історія про те, як вперта людська гордість та неправильно зрозуміле почуття власної величі можуть призвести до катастрофи. Тому кінцівка не лише сумна, але й страшна в своїй безвиході.

Українські переклади

Не можна не згадати про те, як цілий ряд перекладачів намагалися передати велич Шекспіра українською мовою. Переклади від Панька Куліша до Юрка Андруховича — це спроби не лише зберегти зміст, але й передати ту саму велич, яку має англійська мова.

Хоча, зізнаємося, інколи переклад — це важкий шлях, і далеко не кожен, хто намагався це зробити, мав англійську мову на рівні «Шекспір в оригіналі». Та все ж, кожен з цих перекладів заслуговує на свою увагу. Слухайте аудіокнигу «Король Лір» українською на нашому сайті.